10/07/06 - 18h:58mDenunciar

PALAVRAS -- ou NOMES EM JOGO

NOMES EM JOGO





EDMILSON SANCHES





Copa do Mundo não é só esporte. Em torno do futebol, giram os negócios, muitos negócios, bilhões de dólares em interesses comerciais, industriais etcétera e tais.





Mas Copa do Mundo também é cultura.





Quando estão jogando, as seleções nacionais não apenas querem ganhar no placar. Igualmente defendem o nome dos países que representam. E que nomes são esses? De onde vêm? O que significam? Que razões levaram uma dada nação ter esse ou aquele nome?





Pode-se dizer que, no geral, quase tudo tem um nome. Seja para algo concreto ou abstrato, existente ou imaginado. Se quase tudo tem nome, também têm nome os nomes dados a quase tudo. Existe até um “ramo” da Lingüística que se dedica ao estudo dos nomes: a Onomástica ou Onomatologia. Vejam-se alguns exemplos: antropônimos (nomes de pessoas – prenomes, sobrenomes, cognomes, alcunhas, hipocorísticos, patronímicos, antonomásicos, pseudônimos); hierônimos e hagiônimos (nomes sagrados e de santos); mitônimos (deuses, semideuses, mitos, lendas) e intitulativos (instituições de ensino, de pesquisa e de serviços oficiais, estabelecimentos comerciais, periódicos, livros, poemas, contos, crônicas, artigos etc.).





No caso dos nomes de lugares, há os topônimos, entre os quais nesônimos (ilhas), orônimos (serras, montes, cordilheiras), politônimos (cidades), talassônimos (oceanos, mares), potamônimos (rios, riachos), limnônimos (lagos), topônimos urbanos (rua, avenida, praça). E os países? Os nomes de países, continentes, regiões, estados, províncias recebem o nome de corônimos (do grego khóros, “espaço, lugar”). Ao estudo dos nomes de países e divisões político-administrativas dá-se o nome de Coronímia.





Na Copa do Mundo 2006 foram 32 países representados (não considerada a divisão de Sérvia e Montenegro, ocorrida logo após o início da competição). Os jogadores literalmente correram em campo para defender a imagem, o nome – que são o maior patrimônio de um país ou pessoa. E o que significam os nomes dos 32 países desta Copa que se encerrou domingo?





Vale lembrar que o substantivo “copa” refere-se àquele copo ou cálice com pegadores (“asas”) e outros adereços. A palavra vem do latim cuppa, que deu também o termo “cuba”, ou tina, aquele vasilhame ou recipiente de madeira para, entre outros usos, guardar ou escoar líqüidos. Igualmente dá-se o nome de copa o conjunto de folhagens (fronde) das árvores, em razão da forma que toma, semelhante a uma taça. Há quase mil anos, desde 1.058, que a palavra “copa” se registra.





Quanto aos países, vamos ver o significado dos nomes que estiveram em jogo na disputa internacional que se encerrou domingo, 9 de julho, com Itália e França se “matando” na Alemanha.





ALEMANHA – O nome oficial do país-sede da Copa 2006 é República Federal da Alemanha. Na língua oficial (alemão), escreve-se é Bundesrepublik Deutschland. O nome “República”, já se sabe, significa “coisa ou propriedade do povo”: vem das palavras latinas res (“coisa, bens, propriedade, assunto, negócio”) e publicus (“do público, que é de interesse ou de propriedade do povo”). “Federal” vem de foederalis, adjetivo latino que se origina em foederis (“tratado, aliança”, lembrando a união dos diversos lugares para formar uma só comunidade). “Alemanha” tem origem no germânico all (“todo”) e mann (“homem”). Da mesma forma, “Deutschland”: vem do gótico thiuda (“povo”) e do teutônico land (“terra”). O país também é chamado de Germânia, nome que vem do alemão Gehr (ou Wehr, “guerra”) e mann (“homem”).





ANGOLA – O nome oficial é República de Angola. “Angola” tem origem no quimbundo Ngola, nome de um soba (chefe africano) que servia ao rei do Congo e constituiu um reino, ao qual deu o próprio nome. “Quimbundo” é o nome de uma das línguas de Angola, onde também se fala português.





ARÁBIA SAUDITA – O nome oficial é reino da Arábia Saudita. Na língua oficial (árabe), o nome é Al-Mâmlaka Al-‘Arabiyya Al-Sa’udiyya. Para alguns, a palavra “Arábia” vem da língua semítica e significa “nobre”. “Saudita” tem origem no nome da família ibn Sa'ud, a partir do príncipe Abd al-‘Aziz ibn Sa’ud, que se tornou rei em 1932. Antes, o país chamou-se Saudi-Arábia.





ARGENTINA – O nome oficial é República Argentina. “Argentina” tem origem no latim argentina, de argentum (“prata”), lembrando o mineral que Sebastián Caboto viu com os índios, em 1532; daí o nome do rio ter sido chamado rio de la Plata (“rio da Prata”). O deus da prata chama-se Argentinus.





AUSTRÁLIA – O nome oficial do país é Comunidade da Austrália. Na língua oficial (inglês), escreve-se Commonwealth of Australia. Sobre a origem do nome, reproduzo o que já escrevi no artigo "Brasil e Austrália em outros campos", em 18 de junho: “Assim como “Brasília” é o feminino de “Brasil”, o nome “Austrália” é uma feminização de “austral”, adjetivo que vem do latim auster, que, por sua vez, significa “do sul”. Era uma referência às desconhecidas terras que eram um desafio aos navegantes até o século 17".”





BRASIL – O nome oficial é República Federativa do Brasil. Sobre a origem do nome “Brasil” existem diversas teses. Nas últimas décadas, tem-se aceitado a origem celta, por sua vez remontando ao fenício. A origem do nome liga-se à cor vermelha, que caracteriza o sal ácido (sulfeto) do mineral mercúrio. Esse sal tem o nome de cinábrio ou cinabre. Os celtas eram um povo minerador e extraíam um colorante vermelho, que forneciam aos fenícios. Os gregos substituíram os fenícios e deram o nome de kinnábari (cinábrio) ao colorante. Os celtas, por característica de sua língua, invertem as partículas do nome grego, que passou a barkino. Esta palavra passou a qualificar a cor vermelha em várias línguas influenciadas pelos celtas. Assim, na Toscana (Itália) barkino virou verzino, em razão do colorante vermelho extraído de uma madeira. De verzino, a palavra transformou-se, em Veneza, em berziy, que virou brazi em Gênova e deu nome à madeira de origem do colorante. Do genovês brazi passou ao espanhol palo brasil, que em Portugal ficou pau-brasil. “Brasil”, então, tem a ver com a cor vermelha (façam festa, comunistas!); daí, também, a brasa, que é o carvão queimando até ficar na cor vermelha -- mesma cor, de raiva, que ficamos com a derrota da seleção “amarela” para a França.





CORÉIA DO SUL – O nome oficial é República da Coréia. Na língua oficial (coreano), o nome é Dae Han Min Guk. “Coréia” tem origem em Koryo, que significa “alto e belo” e é o nome da dinastia que governou o território mais de dois mil anos, de 918 antes de Cristo até 1392.





COSTA DO MARFIM – O nome oficial é República de Costa do Marfim. Na língua oficial (francês), escreve-se République de Côte-d’Ivoire. O nome “Costa do Marfim” refere-se ao grande número de elefantes existente no território, cujas presas eram comercializadas pelos descobridores portugueses. “Costa” é uma área próxima ao mar; a palavra vem do latim costa (“costela, lado, flanco”). “Marfim” é palavra de origem árabe: Hazm al-fil, “osso do elefante”.





COSTA RICA – O nome oficial é República de Costa Rica e refere-se às riquezas do litoral da região, onde, na primeira metade do século 16, navegadores espanhóis acreditavam existir ouro. O adjetivo “rico” vem do gótico reiks (“poderoso”). O gótico era a língua falada pelos godos, povo da Europa, considerado bárbaro.





CROÁCIA – O nome oficial é República da Croácia. Na língua oficial (croata), escreve-se Republika Hrvatska. O nome “Croácia” tem origem em uma palavra servo-croata que significa “montanha”. Além de mais de mil lagos, a Croácia tem diversas montanhas.





EQUADOR – O nome oficial é República do Equador. Na língua oficial (espanhol), escreve-se República del Ecuador. O nome “Equador” refere-se ao círculo que atravessa toda a extensão do país e divide o planeta Terra em duas partes iguais. Vem desta palavra (“igual”) a origem do nome: “Equador” vem do latim aequator, derivado de aequus, que significa “igual” (lembre-se de “eqüidistante” -- em igual distância -- e “equanimidade” -- “em igual estado de ânimo”).





ESPANHA – O nome oficial é Reino da Espanha. Em espanhol, escreve-se Reino de España. O nome “Espanha” é tido como originário do fenício span (“coelho”). Acredita-se que na região de Sevilha havia muitos coelhos, cuja figura chegou a constar em moedas da época do imperador romano Adriano, que tinha ascendência espanhola.





ESTADOS UNIDOS - O nome oficial é Estados Unidos da América. Na língua oficial (inglês) escreve-se United States of America. A expressão refere-se à união formada pelas 13 colônias que, em guerra contra os colonizadores britânicos, conquistaram sua autonomia, em 4 de julho de 1776. A palavra “estado”, no sentido político, tem origem na expressão latina status romanus (“estado romano”); status significa “modo de estar, situação, posição”, e vem do verbo latino stare. “Unido” também tem origem latina: unitus, do verbo unire (“unir, reunir”).





FRANÇA – O nome oficial é República Francesa. Na língua oficial (francês) escreve-se République Française. O adjetivo “francês” tem origem no frâncico frank, que passou para o francês como franc, significando “livre” (lembre-se de “franco-atirador”, alguém que executa uma tarefa sem vínculo maior que não o de cumpri-la; e “franco-maçom”, ou “pedreiro-livre”, sinônimo português).





GANA – O nome oficial é República de Gana. Na língua oficial (inglês), escreve-se Republic of Ghana. “Gana” tem origem em língua africana e significa “chefe-de-guerra”, um dos títulos dos reis do antigo território daquele país.





HOLANDA – O nome oficial é Reino dos Países Baixos. Na língua oficial (holandês) escreve-se Koninkrijk der Nederlanden. O nome “Holanda” vem no neerlandês Nederland, de neder (“baixo”) e land (“terra, país”). A expressão “Países Baixos” faz referência à posição geográfica das terras holandesas, que ficam abaixo do nível do mar.





INGLATERRA – A Inglaterra não é um país; é uma das quatro nações que formam o Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, nome oficial, que na língua oficial inglesa escreve-se United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. As outras nações são a Escócia e País de Gales (que, junto com a Inglaterra, situam-se na ilha da Grã-Bretanha) e a província da Irlanda do Norte, que ocupa o nordeste da ilha da Irlanda. O nome “Inglaterra” origina-se do germânico anglais (“inglês”) mais o substantivo latino terra (“solo”).





IRÃ – O nome oficial é República Islâmica do Irã. Na língua oficial (persa) escreve-se Jomhuri-ye Eslami-ye Iran. O nome “Irã” vem de airyana, na antiga língua iraniana. Por sua vez, essa palavra teria raiz no indo-europeu aryo, com significado de “bom” e “nobre’.





ITÁLIA – O nome oficial é República Italiana. Na língua oficial (italiano) escreve-se Repubblica Italiana, com dois “bb”. O nome “Itália” vem do latim italus, e este de vitulus, termo latino para “bezerro, novilho, boi” (lembrar que essa palavra deu, em português, “vitelo”, que é o bezerro novinho, de menos de um ano de idade). “Itália” seria, portanto, “terra dos bezerros”. Segundo a Mitologia, o nome, com a grafia grega de Ouitalían, teria sido dado por Hércules (ou Heracles), quando levava bois da Itália para a Grécia. Entretanto, sabe-se que a palavra latina que deu nome à Itália vem de vitluf, da língua dos oscos, antigos habitantes do lugar, criadores de gado. Por sua vez, vitluf deriva do indo-europeu wet-olo, que significa “de um ano”.





JAPÃO – Na língua oficial do país (japonês), o nome é Nippon. O nome “Japão” significa “sol nascente”; vem do chinês jih (“sol”) e pun (“origem”). Em japonês, ficou Nippon ou Nihon.





MÉXICO – A denominação oficial é Estados Unidos Mexicanos, mesma grafia da língua oficial (espanhol). O nome “México” tem origem no náuatle Mexitli, derivado do deus asteca Metzxihco, por sua vez uma redução vinda de Metztlixithtlico, que significaria “centro da lua”. O náuatle era a língua, já extinta, falada pelos astecas.





PARAGUAI – O nome oficial é República do Paraguai. Nas línguas oficiais do país -- espanhol e guarani --, a grafia é, respectivamente, República del Paraguay e Teta Paraguay. O nome “Paraguai” vem do guarani paraguá (“coroa de palmas”, “palmeiras”) e y (“rio”, “água”), isto é, “rios das palmeiras”, em referência à existência de bosques de palmeiras nas margens do rio Paraguai, que primeiramente recebeu este nome, de onde passou a designar toda a região do país.





POLÔNIA – O nome oficial é República da Polônia, ou Rzeczpospolita Polska, na língua oficial (polonês). O nome “Polônia” vem do polonês Polska, derivado do substantivo polonês pole (“campo”, “planície”), em referência às atividades agrícolas do povo da região.





PORTUGAL – O nome oficial é República Portuguesa. O adjetivo “portuguesa” vem do latim portucalensis, de Portucalis, este, por sua vez, formado de portu Cales (“porto de Cales”). Registros dão um radical celta para a palavra Cales, que estaria presente também em denominações de localidades na Espanha e França, além de Portugal.





REPÚBLICA TCHECA – Esse é o nome do país surgido com a divisão pacífica da Tchecoeslováquia, em 1993. Na língua oficial (tcheco), escreve-se Ceská Republika. A origem do nome está na própria língua tcheca: a palavra dziecko, que significa “criança”, “princípio”, “início”, uma referência ao fato de os tchecos terem sido os primeiros eslavos a possuírem terras na Alemanha.





SÉRVIA E MONTENEGRO – Este era o nome do país, que foi dividido pacificamente após o início da Copa; agora existem, autonomamentes, Montenegro (que declarou sua independência em 3 de junho deste ano) e a Sérvia (dia 5). Em sérvio, língua oficial do antigo país, “Sérvia e Montenegro” escreve-se Srbija i Crna Gora. “Sérvia” vem do latim servius, originado do servo-croata srb (isso mesmo: só consoantes), que significa “povo”, “nação”. “Montenegro” (ou “Crna Gora”) refere-se às montanhas do país.





SUÉCIA – O nome oficial é Reino da Suécia. Na língua oficial (sueco), escreve-se Konungariket Sverige. “Suécia” vem do antigo norreno Svear-rige, isto é, “país dos suiões”. Os suiões eram um antigo povo do local e norreno, uma língua germânica.





SUÍÇA – O nome oficial é Confederação Suíça, também chamada Confederação Helvética (os helvéticos eram os antigos habitantes do território). Nas línguas oficiais do país (alemão, francês e italiano), o nome é, respectivamente, Schweizerische Eidgenossenschaft, Confédération Suisse e Confederazione Svizzera. O nome “Suíça” vem do alemão Schweiz, nome de um dos cantões (espécie de estado) suíços, que, em 1º de agosto de 1291, juntou-se a outros cantões, formando-se a confederação.





TOGO – O nome oficial é República Togolesa. No idioma oficial (francês), o nome é République Togolaise. O nome “Togo” é formado de duas palavras de uma das línguas locais: to (“água, lago, laguna”) e go (“costa, margem”). Significado: “país situado na costa do lago”.





TRINIDAD E TOBAGO – O nome oficial é República de Trinidad e Tobago. No idioma oficial (inglês), Republic of Trinidad and Tobago. O nome “Trinidad” é espanhol e vem do latim trinitas; significa “reunião de três” -- refere-se a três picos da ilha avistados em 1498 por Cristóvão Colombo, que deu esse nome em alusão à Santíssima Trindade. O nome “Tobago” era antes escrito “Tabago”, derivado do espanhol tabaco (fumo), erva abundante na ilha.





TUNÍSIA – O nome oficial é República da Tunísia. Na língua oficial (árabe), escreve-se Al-Jumhuriyya Al-Tunusiyya. O nome “Tunísia” vem do latim Tunes, este procedente do árabe tûnus, originado do ahaggar tenese, que significa “estar deitado” ou “passar a noite”. “Túnis”, portanto, significa “acampamento noturno” ou “pousada”. (Ahaggar é o nome do dialeto dos tuaregues, povo nômade do deserto central do Saara).





UCRÂNIA – No idioma oficial (ucraniano), o nome é Ukrayina e tem origem em língua eslava, com o significado de “fronteira”.





A próxima Copa do Mundo será em 2010, na África do Sul, país 1,2 milhão de quilômetros quadrados, 47 milhões de habitantes e pelo menos seis idiomas oficiais. (A propósito, “África” é nome de origem ainda não estabelecida. Alguns dão como nome de povo desconhecido; outros, dizem proceder do grego aphriké, com o significado de “sem frio” -- o que, como se diria, está consoante, pela idéia que se faz dos calorentos desertos e regiões africanos).



------

(*) EDMILSON SANCHES, jornalista (esanches@jupiter.com.br)

Comentários (0)

Apenas quem tem uma conta no Flogão pode comentar.

Crie sua conta gratuita no Flogão!